[Nói nhảm] Thần Kiếm (Sword Master)

san_shao_ye_de_jian_2015_aujsy_1200x0

… Hay còn gọi là Tạ Hiểu Phong Đào Hôn Ký và Yến Thập Tam Đào Mộ Ký cộng với Mộ Dung Thu Địch/Trúc Diệp Thanh Đánh Ghen Ký.

Sở dĩ có cái tên dài ngoằng và nghe như sitcom như vậy thì bạn Joel sẽ giải thích sau.

Warnings: Ngôn ngữ không đứng đắn, có thể chen hai, ba thứ tiếng, nói nhảm là chính, lan man là phụ và như mọi lần, spoilers (dù bạn sẽ cố gắng kiềm chế)

Bạn Joel đã biết đến Thần Kiếm từ hồi phim này mới tung một tấm poster nhìn không rõ là hình vẽ hay hình photoshop vào tháng bảy, tháng tám. Khi đó, bạn tám nhảm với bạn bè rằng khi nào chiếu ở Việt Nam thì đi coi cho vui; dù sao cũng là phim chuyển thể của bác Cổ, tốt xấu gì cũng giúp quảng bá tác phẩm của bác (tuy nhiều khi gây hiệu ứng ngược). Nhìn bên Kim Dung mà thèm kìa, đôi ba năm lại chuyển thể, lại nóng như cơm mới nấu còn tác phẩm Cổ Long như thịt hộp đói lắm người ta mới nhớ đến.

Thế nhưng, sau cú CGV quảng cáo cho đã rồi dội gáo nước lạnh không chiếu, bạn Joel cũng dẹp luôn hy vọng được xem phim chuyển thể tác phẩm bác Cổ trên màn ảnh lớn. Bẵng đi một thời gian (và bạn vẫn chờ phim release bản DVD để coi ké *icon packman*) không động tĩnh gì, đùng một phát, ngày kia bạn đi ngang qua Cinestar và thấy poster Thần Kiếm…… À, về Việt Nam rồi, ra rạp rồi, thì thu xếp đi xem thôi. Vậy là hôm nay, đi làm về, bạn tranh thủ tạt qua rạp chiếu phim……

(Tĩnh lược một lượng chữ về việc bạn đọc nhầm rạp Cinestar thành Cinebox, dẫn tới nhầm giờ chiếu. May mà vẫn còn Galaxy Nguyễn Du cứu cánh.)

Bạn Joel bước vào rạp không mang theo kỳ vọng gì – sau hai cú Tân Biên Thành Lãng TửTân Phi Đao Hựu Kiến Phi Đao bản truyền hình năm nay, bạn không kỳ vọng gì vào phim chuyển thể của bác Cổ nữa, mặc kệ đạo diễn bự nào, sao hot nào (thậm chí sao càng hot bạn càng ái ngại vì lo họ phá phim nhưng fan cuồng thì vẫn bênh, thậm chí chửi luôn fan nguyên tác *icon packman*) tham gia “chế biến”. Không chỉ thế, bạn còn sẵn tâm lý bash phim nếu xuất hiện chi tiết nào ba chấm – đã suýt bash khi nhìn cây cầu đầu phim trông quá hiện đại và nhân vật của Hà Nhuận Đông, Yến Thập Tam, nhìn như lovechild của Joker và một bạn zombie nào đó (⌒▽⌒). Nhưng may quá, Thần Kiếm hoàn toàn không tệ và bạn không hề tiếc tiền vé + tiền bắp + tiền xe cộ cùng 2 tiếng ngồi xem.

Phim: 三少爺的劍 (Kiếm của Tam thiếu gia – tên tiếng Trung), Sword Master (tên tiếng Anh), Thần Kiếm (tên tiếng Việt)

Nguyên tác: Kiếm của Tam thiếu gia (Cổ Long)

Năm phát hành: 2016

Đạo diễn: Nhĩ Đông Thăng

Giám chế: Từ Khắc

Nhà sản xuất: Bona Film Group

Ngôn ngữ: tiếng Hoa

Diễn viên:

Lâm Canh Tân — Tạ Hiểu Phong

Hà Nhuận Đông — Yến Thập Tam

Tưởng Mộng — Tiệp Tiểu Lệ

Giang Nhất Yến — Mộ Dung Thu Địch

Trước khi vào phần nói nhảm, đây là giới thiệu sơ sơ nội dung cho những ai chưa đọc nguyên tác:

Kiếm khách/Sát thủ Yến Thập Tam muốn quyết chiến một trận sinh tử với Tam thiếu gia của Thần Kiếm sơn trang Tạ Hiểu Phong từ lâu, nay cộng thêm lời nhờ cậy của tiểu thư Mộ Dung Thu Địch, y xách kiếm đến Thần Kiếm sơn trang. Tuy nhiên, đến nơi, Yến Thập Tam được tin Tạ Hiểu Phong mới qua đời. Chán nản, lại mắc bệnh nan y, Yến Thập Tam tìm đến một thị trấn nghèo nàn chờ chết. Trong khi đó, một tổ chức với kẻ lãnh đạo tự xưng Thiên Tôn đang làm mưa làm gió trên giang hồ. Tổ chức này muốn gì và quan trọng hơn, Tạ Hiểu Phong đã thật sự chết chưa?

Đây là bản nghiêm túc và ít spoilers.

Đây là bản kém nghiêm túc và spoilers đầy rẫy.

Kiếm khách kiêm hitman (đây là phụ đề tiếng Anh ghi) Yến Thập Tam do bị nhầm lẫn thành Tạ Hiểu Phong quá nhiều lần dẫn đến identity crisis, cộng thêm lời nhờ cậy của Mộ Dung tiểu thư Mộ Dung Thu Địch nên tìm đến biệt thự trên núi nhà họ Tạ tìm Tạ thiếu gia cùng viết đam mỹ, nhầm, quyết đấu sinh tử. Nhưng đến nơi thì Yến Thập Tam nhận được tin dữ là Tam thiếu gia đã đi bắn hint với Diêm lão gia, cộng với việc bệnh của mình bị bác sĩ trả về, nhắn nhủ lo hậu sự, họ Yến thật sự đến một trấn nhỏ nghiêm túc chuẩn bị hậu sự cho mình (Yến Thập Tam Đào Mộ Ký, nghiêm túc đấy, đào mộ theo nghĩa đen). Tất nhiên, Tạ tam thiếu gia chỉ giả chết – không phim nào lấy tên nhân vật chính đặt tựa mà để nhân vật chính đó “tèo em” khi phim còn chưa bắt đầu – để “xù” hôn sự với Mộ Dung tiểu thư. Trong quá trình prison break, nhầm, wedding break nhiều season của mình, Tạ thiếu gia cũng lưu lạc đến thị trấn Yến Thập Tam ở, và dĩ nhiên tiếp theo là quá trình tung hint của hai vị (như rất nhiều cặp đối thủ–tri kỷ khác mà bác Cổ đã viết). Nhưng để yên cho hai vị thỏa sức bromance thì phim đã chẳng có gì xem: không chỉ “cô dâu bị xù” Mộ Dung Thu Địch đến gây sự mà một tổ chức thần bí khác cũng đến góp vui.

Những điểm bạn hài lòng về phim

  • Nói thẳng nói thật là bạn Joel chưa đọc bộ này. Hồi trước tưởng phim chiếu cỡ tháng 7, tháng 8 nên cũng dặn lòng thu xếp đi đọc nguyên tác. Tiếc là sau đó tin hủy chiếu làm bạn Joel xìu như quả bóng bay bị châm kim, quay qua quay lại quên luôn chuyện đọc. Sau đó được bạn bè thương tình cho một cái bản tóm tắt nên miễn cưỡng cũng nắm được cốt truyện; đem so sánh tóm tắt đó với cốt truyện của phim thì thấy không đến mức quá lạc quẻ (như Tân Phi Đao Hựu Kiến Phi Đao đang lên sóng), coi như còn một chút tôn trọng nguyên tác.
  • Giữa thời đại phim truyền hình cổ trang được tô vẽ cho lung linh pika pika hết mức có thể, diễn viên nam cũng như nữ đều được trang điểm da mịn không tỳ vết, quần áo là lượt dù trèo đèo, lội suối, rớt vực hay lọt hố vẫn sạch sẽ trắng sáng tinh tươm còn đánh đấm thì như các thần tiên ca ca tỷ tỷ đứng hai bên chiến tuyến chọi pháp bảo vào mặt nhau, bạn Joel thật xúc động khi Thần Kiếm còn giữ được chút chân thực của kiếm hiệp. Chân thực ở đây không phải là không dùng kỹ xảo hay CGI – có phim nào bây giờ không dùng kỹ xảo và CGI, cũng không phải ở cảnh thiên nhiên – đôi khi khá… fantasy (có phải ta đã đặt chân đến Trung Địa?), mà chân thực ở chỗ chiến đấu vẫn còn dùng kiếm, vẫn còn dùng chiêu thức tuy có “ảo” nhưng là ảo trong mức kiếm hiệp chứ chưa lấn sang tiên hiệp. Tại sao bạn Joel cảm kích điều này? Thì bạn cứ xem thử 10 phút đầu của Tân Phi Đao Hựu Kiến Phi Đao và chứng kiến quả Long Phụng song hoàn của Thượng Quan Kim Hồng cùng phi đao của Lý Tầm Hoan là hiểu ngay đó mà (hint: hai món binh khí này chắc chắn là cùng lò với người máy trong Transformers và đã xuyên không đến Trung Quốc).

Chưa hết, sự chân thực còn nằm ở bối cảnh: Thần Kiếm sơn trang hay Mộ Dung gia đối lập mãnh liệt với thôn xóm Khổ Hải trấn, xa hoa đối lập với nghèo nàn, lầu son gác tía đối lập với nhà tranh vách đất – giàu ra giàu và nghèo ra nghèo. Đến hoá trang và phục trang của nhân vật cũng thế; nhà Mộ Dung trên dưới đều vận y phục trắng như thể đang quảng cáo cho Omo, Tide hay bất kỳ loại bột giặt trắng sáng nào thời đó ưa chuộng, mặt mũi tay chân trắng trẻo đối lập hẳn với những người trong trấn quần áo rách rưới, mặt mũi tay chân nhem nhuốc đúng chuẩn Les Misérables, không phải chỉ dán vài miếng vá trên áo hay quẹt đôi ba vết nhọ trên mặt là xong. Tin bạn Joel, bạn Joel thấy kiểu hoá trang “con nhà giàu cosplay con nhà nghèo” như trên không ít.

  • Điều bạn cảm kích nhất ở phim chính là phim đã tái hiện được không khí của truyện bác Cổ, không dám nói là toàn bộ (đó là mission impossible!) nhưng những phần lên được màn ảnh khiến một đứa đọc và thích truyện bác như bạn Joel vừa xem vừa nhủ thầm: “Yeah, close enough” và tất nhiên không phải bằng giọng châm biếm. So với hai bộ chuyển thể ra năm nay là Tân Biên Thành Lãng TửTân Phi Đao Hựu Kiến Phi Đao thì Thần Kiếm vượt hơn hẳn về khoản này; Tân Biên Thành Lãng Tử còn thấy được chút xíu không khí (tuy càng về cuối càng tàn phá nguyên tác và tập cuối thì không thể buồn cười hơn) chứ Tân Phi Đao Hựu Kiến Phi Đao thì ngay từ mấy phút đầu bạn đã xác định đây là phim (rất máu cún) của má Vu hay đệ tử má Vu chứ chuyển thể Cổ Long cái nỗi gì.
  • Một điểm nữa mà bạn Joel muốn đề cập trước khi sang đề tài: đó là ba nhân vật Miêu Tử, Tiểu Lệ và mẹ họ. Trong số những bộ bạn Joel đã đọc, bạn thấy rằng bác Cổ viết về những con người được xem là ở “dưới đáy xã hội” với góc nhìn đầy cảm thông; họ nghèo thật đấy, làm những công việc thấp hèn thật đấy nhưng không vì vậy mà nhân cách họ thấp kém, thậm chí nhân cách họ còn cao đẹp hơn nhiều kẻ cao sang quyền quý. Điều này thể hiện ở gia đình ba người Miêu Tử. Cảnh nghèo không làm họ mất hy vọng vào một tương lai tốt đẹp hay thui chột phẩm chất họ và họ yêu thương nhau bằng một tình cảm rất chân thực, rất “người”, cũng rất cảm động. Nếu bạn Joel chỉ “hiểu” đau khổ của Tạ Hiểu Phong (sẽ nói thêm ở đoạn sau) thì bạn “cảm” được từng cảm xúc gia đình ba người này dành cho nhau. Cảnh cháy nhà Miêu Tử là cảnh làm mắt bạn cay không chỉ vì sự tàn nhẫn của nó mà còn vì tình thương lấp lánh giữa ba mẹ con. Đối lập với Mộ Dung Thu Địch tràn ngập thù hận lẫn ghen ghét, ba mẹ con không dùng chút hơi sức cuối cùng để nguyền rủa những kẻ dồn họ vào đường chết mà để hẹn nhau kiếp sau tiếp tục làm người một nhà. Nếu ai hỏi bạn lý do cụ thể nhất Thần Kiếm là một phim đáng xem thì bạn sẽ trả lời rằng không phải kỹ xảo đánh đấm tinh vi mà chính là đây, là tính nhân văn xuyên suốt và cô đọng trong phân cảnh này.

Chuyện ngoài lề: Nhân vật Tiểu Lệ gợi bạn nhớ đến một cô kỹ nữ khác tuy sống trong chốn phong trần nhưng tâm hồn vẫn trong sạch: Chu Đình trong Thiên Nhai-Minh Nguyệt-Đao. Có thể mong chờ một bản Thiên Nhai-Minh Nguyệt-Đao với một Chu Đình được thể hiện trung thành với nguyên tác không nhỉ?

Những điểm chưa hài lòng:

  • Điểm phàn nàn đầu tiên là cây cầu quá hiện đại ngay cảnh đầu phim. Đây chắc là lần đầu tiên xem phim cổ trang Trung Quốc mà bạn trông thấy một cây cầu và liên tưởng ngay đến… cầu Luân Đôn thế kỷ 19. Vẫn biết bác Cổ viết truyện không cần biết thời nào (miễn không phải nhà Thanh là được) nhưng chắc không đến mức có cây cầu kiểu nước Anh đâu nhỉ? Trừ điểm này ra thì bối cảnh, nhà cửa những nơi khác khá ổn.
  • Dàn diễn viên chính không tệ nhưng chưa quá nổi bật. Vai chính Tạ Hiểu Phong của Lâm Canh Tân thì bạn cảm thấy thiếu thiếu chút gì đó trong việc thể hiện nỗi đau, khiến bạn “hiểu” được nỗi đau của Tam thiếu gia cũng như lý do vì sao Tạ Hiểu Phong muốn buông kiếm, nhưng “cảm” thì chưa. Chuyện ngoài lề là mãi đến phim này bạn trẻ Joel mới nhớ nổi mặt Lâm Canh Tân dù trước đó có xem một ít Võ thần Triệu Tử Long. Vai Yến Thập Tam của Hà Nhuận Đông thì, ây, hình xăm kiểu Joker cộng mắt gấu trúc (tuy trong phim giải thích khá hợp tình hợp lý) khiến mặt anh dù có biểu cảm thì khán giả cũng khó nhìn ra *icon packman*. Tạo hình của Yến Thập Tam tính ra cũng cool cũng ngầu lòi đó nhưng cả buổi chiếu bạn chỉ liên tưởng được “Tây Môn Xuy Tuyết té sấp mặt vào đống than nhưng không bằng hữu nào thương tình kéo ra”. Với hai nhân vật Mộ Dung Thu Địch và Trúc Diệp Thanh thì bạn cảm thấy hai diễn viên có lúc hơi “diễn quá” (overacting) – có nhiều cách diễn tả phẫn nộ, đau khổ hơn là… hét vào mặt khán giả như vậy. Chắc chắn là trong truyện sự hằn học, oán hận đến vặn vẹo của Mộ Dung Thu Địch và Trúc Diệp Thanh được thể hiện sâu sắc hơn, “thấm” hơn nhưng ở đây, một lần nữa, cảm xúc chỉ dừng ở mức “hiểu”, chưa phải thốt lên WTF nhưng “tới” thì chưa. Không biết có phải kịch bản ghi vậy rồi diễn viên phải diễn như vậy hay không?

20160601075548255914

Chuyện bên lề hôm đi xem phim (ngoài vụ bạn trẻ Joel nhầm Cinebox thành Cinestar): Không biết phải vì xem suất giữa trưa nên vắng hay không mà cả rạp được chừng… 20 người, nhờ vậy mà không khí đặc biệt “ấm cúng”, khán giả vừa xem vừa bình luận hệt như cả xóm quây lại xem ké tivi nhà nào đó hồi cách đây hơn hai mươi năm. Nói chung là vui dù nhiều lúc khán giả xung quanh đưa nhận xét vừa ba chấm vừa buồn cười.

Tóm lại là phim không tệ, có thể xem là khá nhất trong mấy bộ chuyển thể Cổ Long năm nay (Joel nói bộ nào chắc các bạn đã biết) rồi, ai chưa đi xem vì còn phân vân thì đi xem đi nha, không uổng tiền vé và tiền bắp rang đâu.

(Hình như lặp ý trên nhưng thôi kệ *icon packman*)

3 thoughts on “[Nói nhảm] Thần Kiếm (Sword Master)

  1. Hê hê, anh vừa đi xem về cũng review ngay cho nóng. Anh thì khắt khe hơn nàng nên chê nhiều hơn khen, nhưng mà xem như phim hài thật, cả rạp cứ cười ồ lên =))

    Like

    1. Em chưa đọc nguyên tác nên còn dễ tính cho qua – nghe thiên hạ nói sửa nguyên tác hơi nhiều. Lại nghe đồn thêm nữa đây thật ra là bản remake của một phim năm 7 mấy.
      Vẫn khá hơn phim đẩy ‘thánh lữ’ lên và dìm người khác và phim phi đao transformer.

      Liked by 1 person

      1. Anh đọc truyện này rồi nên cứ gọi là “oắt dờ heo” từ đầu đến cuối phim :v Nói của đáng tội có vài đoạn cũng bám truyện, nhưng cách dẫ cẩu thả quá mà diễn viên đóng như … =)) Cho 1 sao nhờ tính giải trí cao

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s